Широкий круг вопросов

Итальянские ругательства с переводом и

Автор NSiS|Santa, Фев. 21, 2024, 07:41

« назад - далее »

NSiS|Santa

Итальянские ругательства: понимаем их значение. Популярные итальянские ругательства: перевод и примеры


Франческо


Итальянский язык богат на различные ругательства и бранные выражения, которые могут быть использованы в различных контекстах. Они могут быть агрессивными или шутливыми в зависимости от ситуации и тона разговора. Важно помнить, что использование ругательств в общении с людьми следует ограничивать и быть внимательным к контексту, чтобы не обидеть кого-либо.

Вот некоторые из наиболее распространенных итальянских ругательств и их перевод на английский язык, а также примеры использования

"Stronzo"

 - это довольно грубое выражение, которое можно перевести как "дерьмо" или "ублюдок".

Пример "Quel stronzo mi ha tagliato la strada!" (Этот ублюдок перешел дорогу передо мной!)



"Coglione"

 - это тоже довольно грубое слово, которое можно перевести как "скотина" или "придурок".

Пример "Non dire sciocchezze, sei solo un coglione!" (Не говори глупостей, ты всего лишь придурок!)



"Testa di cazzo"

 - это дословно переводится как "голова хуя" и используется в качестве оскорбления.

Пример "Non puoi fare niente di giusto, testa di cazzo!" (Ты не можешь сделать ничего правильно, голова хуя!)



"Stronzo di merda"

 - это сочетание двух ругательств, означающих "говно-дерьмо".

Пример "Mi ha rubato il portafoglio, quel stronzo di merda!" (Он украл мой кошелек, этот говно-дерьмо!)



"Puttana"

 - это слово обозначает "проститутка" и часто используется как оскорбление в адрес женщины.

Пример "Non parlare con mia madre in quel modo, sei un puttana!" (Не говори так со моей мамой, ты проститутка!)



"Bastardo"

 - это слово переводится как "негодяй" или "сын греха".

Пример "Non posso credere che mi hai mentito, bastardo!" (Я не могу поверить, что ты солгал мне, негодяй!)



"Cretino"

 - это слово означает "дурак" или "идиот".

Пример "Hai dimenticato di comprare il latte di nuovo? Sei proprio un cretino!" (Ты опять забыл купить молоко? Ты просто идиот!)



"Straccione"

 - это оскорбление, которое можно перевести как "оборванец" или "бомж".

Пример "Guarda quell'uomo, sembra uno straccione!" (Посмотри на того мужчину, он выглядит как бомж!)



"Deficiente"

 - это оскорбление, означающее "недоразвитый" или "неполноценный".

Пример "Non riesci nemmeno a fare due più due, sei proprio un deficiente!" (Ты даже не можешь сложить два плюс два, ты просто недоразвитый!)





Это лишь небольшой список итальянских ругательств и оскорблений. Важно помнить, что использование подобных выражений может быть грубым и оскорбительным, поэтому вежливость и уважение к собеседнику всегда должны быть приоритетом в общении.





Felini

Этот материал о ругательствах на итальянском языке представляется мне неподходящим и даже оскорбительным. Использование подобных выражений может навредить отношениям и причинить боль другим людям. Я не рекомендую изучать или использовать эти слова, потому что они могут вызвать негативные реакции и повлиять на вашу репутацию. Всегда лучше проявлять уважение и держать свой язык под контролем, чтобы избежать конфликтов и обид.