Широкий круг вопросов

Оскорбления на итальянском с переводом

Автор BlacKDra, Фев. 20, 2024, 23:24

« назад - далее »

BlacKDra

Грубые слова: как понимать оскорбления на итальянском. Итальянские оскорбления: что они значат на самом деле?


VittaS


"Testa di cazzo"

 - Это оскорбление буквально переводится как "голова хуя". Это выражение используется для называния кого-то глупым или неумным.



"Stronzo"

 - Это значит "дерьмо" или "дерьмо", обычно используется, чтобы описать кого-то как грубого или неприятного человека.



"Coglione"

 - Этот термин означает "содержание яиц" и может использоваться как пренебрежительное обращение к мужчине, намекающее на его бесполезность или невежество.



"Stronzo"

 - Еще одно слово, которое может быть переведено как "дерьмо" или "дерьмо", часто используется в разговорной итальянской речи как оскорбление.



"Fottiti"

 - Это грубая форма глагола "fottersi", что означает "иди трахайся". Это очень грубое оскорбление, обозначающее презрение или агрессию.



"Vaffanculo"

 - Это известное оскорбление, которое в буквальном смысле означает "иди нахуй". Оно используется для выражения ярости или отвращения к кому-либо.



"Testa di minchia"

 - Это подобное выражение "Testa di cazzo", но с более грубым акцентом на оскорбительном значении. Оно также переводится как "голова хуя" или "голова дерьма".





Приведенные выше примеры являются чрезвычайно грубыми и неприемлемыми в вежливом общении. Будьте осторожны в использовании подобных выражений, так как они могут вызвать серьезное негативное отношение со стороны собеседника.