Широкий круг вопросов

Мало перевод с итальянского

Автор 23RUS, Фев. 19, 2024, 18:51

« назад - далее »

23RUS

Как переводить с итальянского: простые советы для начинающих. Избегайте ошибок: основные принципы перевода с итальянского на русский


Франческо


Итальянский текст "La dolce vita è una filosofia di vita che celebra il piacere e la bellezza delle piccole cose."

Перевод на русский "Сладкая жизнь - это философия жизни, которая празднует удовольствие и красоту маленьких вещей."

Давайте разберем каждую часть перевода подробнее

"La dolce vita" - это фраза, которая буквально переводится как "сладкая жизнь". Она известна благодаря одноименному фильму Федерико Феллини, который стал символом итальянской культуры и стиля жизни. В переводе она сохраняет свою известность и значимость.



"È una filosofia di vita" - это означает "это философия жизни". В этой части перевода мы передаем смысл того, что "la dolce vita" не просто фраза, но концепция или подход к жизни.



"Che celebra il piacere e la bellezza delle piccole cose" - это "которая празднует удовольствие и красоту маленьких вещей". Здесь мы описываем суть этой философии, которая заключается в наслаждении моментами счастья и красоты, которые нередко скрыты в мелочах и простых вещах.





Таким образом, перевод позволяет читателю почувствовать эстетику и идею "la dolce vita" на русском языке, сохраняя ее культурную и философскую ценность.





Elthins Horde

Перевод хороший, но мне не понравилась идея сладкой жизни. Все эти слова про удовольствие и красоту звучат хорошо, но на практике жизнь не всегда такая. В реальности много проблем и трудностей, которые не укладываются в эту романтичную картину. Я думаю, что это просто пустые слова, не отражающие реальности жизни.