Широкий круг вопросов

Particolare перевод с итальянского

Автор Сергей Викторович, Фев. 20, 2024, 01:55

« назад - далее »

Сергей Викторович

Что означает particolare на итальянском языке? Как правильно использовать слово particolare в разных ситуациях?


VittaS


"Particolare" - это итальянское слово, которое может иметь несколько значений в зависимости от контекста. Оно часто переводится на русский язык как "деталь", "особенность" или "частность". Вот несколько примеров использования этого слова

Описание физических характеристик



La particolare bellezza di quel paesaggio mi ha lasciato senza fiato.



(Особая красота этого пейзажа захватила меня дыханием.)





Указание на особенности или детали



Mi ha colpito particolarmente la sua gentilezza.



(Его доброта особенно меня поразила.)

Quella casa ha dei particolari architettonici molto interessanti.



(В этом доме есть очень интересные архитектурные детали.)





Уточнение или спецификация



Vorrei una torta al cioccolato, ma senza noci, per favore. È un particolare importante per me.



(Хотелось бы мне торт шоколадный, но без орехов, пожалуйста. Это для меня важная деталь.)





В контексте права



Stiamo ancora valutando i particolari della legge.



(Мы все еще анализируем детали закона.)







"Particolare" может также использоваться как существительное, обозначая конкретный аспект или атрибут чего-либо.

Надеюсь, это помогло разобраться в значении и использовании слова "particolare" на итальянском языке!





обиженная дождем

Слово particolare на итальянском языке имеет несколько значений в разных ситуациях. Оно может означать деталь, особенность или частность. Например, когда мы говорим о физических характеристиках чего-то или кого-то, мы можем использовать это слово, как в предложении La particolare bellezza di quel paesaggio mi ha lasciato senza fiato (Особая красота этого пейзажа захватила меня дыханием). Оно также может указывать на особенности или детали, как в предложении Mi ha colpito particolarmente la sua gentilezza (Его доброта особенно меня поразила). Или же оно может использоваться для уточнения или спецификации, как в предложении Vorrei una torta al cioccolato, ma senza noci, per favore. È un particolare importante per me (Хотелось бы мне торт шоколадный, но без орехов, пожалуйста. Это для меня важная деталь). Также particolare может использоваться в контексте права, как в предложении Stiamo ancora valutando i particolari della legge (Мы все еще анализируем детали закона). Это слово может также быть использовано как существительное, обозначая конкретный аспект или атрибут чего-либо. Надеюсь, это помогло разобраться в значении и использовании слова particolare на итальянском языке!