Широкий круг вопросов

Помощь с переводом итальянского

Автор Сергей Викторович, Фев. 20, 2024, 01:52

« назад - далее »

Сергей Викторович

Простые советы по переводу итальянского текста. Как правильно перевести итальянский на английский: простые шаги


Денис


Исходный текст на итальянском
"La vita è come una bicicletta devi pedalare avanti per non perdere l'equilibrio." - Albert Einstein

Перевод на английский
"Life is like riding a bicycle to keep your balance, you must keep moving forward." - Albert Einstein

Теперь давайте разберемся с этим переводом

"La vita è come una bicicletta" - "La vita" переводится как "жизнь", "è come" переводится как "это как", "una bicicletta" переводится как "велосипед". Таким образом, "La vita è come una bicicletta" переводится как "Жизнь - это как велосипед".



"devi pedalare avanti" - "devi" переводится как "ты должен", "pedalare" переводится как "педалировать", "avanti" переводится как "вперед". Таким образом, "devi pedalare avanti" можно перевести как "ты должен педалировать вперед".



"per non perdere l'equilibrio" - "per" переводится как "для", "non" переводится как "не", "perdere" переводится как "потерять", "l'equilibrio" переводится как "равновесие". Таким образом, "per non perdere l'equilibrio" можно перевести как "для того, чтобы не потерять равновесие".





И вот окончательный перевод "Жизнь - это как велосипед ты должен педалировать вперед, чтобы не потерять равновесие."

Такой подробный перевод учитывает каждое слово и фразу в оригинале, чтобы дать наиболее точный и понятный перевод на целевой язык.