Широкий круг вопросов

Су ди ной перевод с итальянского

Автор Денис, Фев. 20, 2024, 08:43

« назад - далее »

Денис

Учимся переводить с итальянского на русский: примеры и объяснения. Как правильно перевести итальянские фразы на рус


Денис


Исходное предложение на итальянском "La ragazza ha camminato lungo la strada deserta sotto la luna piena."

Перевод на русский язык "Девушка прошла по пустынной дороге под полной луной."

Анализ и перевод

"La ragazza" - это итальянское слово, которое переводится как "девушка" на русский. Это женский род, единственное число.



"ha camminato" - это глагол в прошедшем времени от глагола "camminare", что значит "идти" или "ходить". В данном контексте означает "прошла".



"lungo la strada deserta" - "lungo" означает "вдоль", "la strada" переводится как "дорога", а "deserta" - это прилагательное, означающее "пустынный" или "опустошённый". Таким образом, "lungo la strada deserta" переводится как "по пустынной дороге".



"sotto la luna piena" - "sotto" означает "под", "la luna" переводится как "луна", а "piena" - это прилагательное, означающее "полная". Таким образом, "sotto la luna piena" переводится как "под полной луной".





Итак, полный перевод предложения на русский язык звучит так "Девушка прошла по пустынной дороге под полной луной."

В этом переводе сохраняется смысл оригинала, а также используются адекватные русские аналоги для итальянских слов и выражений.





LAbus

Мне очень понравилось, как описана сцена в этом предложении! Девушка идет по тихой дороге под светом полной луны - такая красивая и атмосферная картинка. Я почувствовал себя прямо там, на той самой дороге, наслаждаясь этой моментом. Очень красиво написано!